jarmik: Pěkný Jsou samozřejmě rodinné odlišnosti. U nás je plínka a vše kolem "puj". "kua" je pak zcela nevinné "kvák", co dělá žába...
hablina: Zvířátka budou v nějaké příští lekci , v zásadě vystačí batole s jedním slovem tak pro pět šest významů - a rodino, lámej si hlavu
keigi: Děkuji pěkně ... dost z toho už umím, něco se ovšem hodí. Z odlišností jsem u synovce zaznamenal univerzální slovo "tata", které zastupuje: táta, teta, papá, pápá a občas i zbytek pravopisného slovníku českého.
U neteře i synovce se pak do věku roku, roku a půl, osvědčila i hatlapatlamatlaština. Sice mi při ní unikal význam slov a vět, ale komunikace byla oboustranně intenzivní
hablina: Tímto způsobem se syn kamarádky dostává do pokoje svých starších bratrů. Stoupne za dveře a hlasitě vede několikaminutovou řeč
miriam®pismenkuje.cz: Tak to je opravdu povedené,až se mi zastesklo po téhle řeči, děti poněkud odrostly..
masha008: Velice praktické, takový slovník cizích slov . Když zacala malá mluvit a rozšafně vykládala na chodbě veselé story naší sousedce, cítila jsem se skoro dotčená, když jsem viděla jak se jí /sousedce/kroutí uši a nechápavě po mě chce přeložit každou větu. Teď, když jí potkávám s malý dvouleťákem já,přesně stejně se potím a nutně potřebuju překládat.
hablina: Je roztomilé, jak si každé batole nahrazuje hlásky, které neumí vyslovit, po svém a přivádí pak okolí k šílenství
sargo: Jo jo, jak praví klasik, "všechno je jinak" Tedy, máma a táta sedí...
Nečekaně jsme - abych se taky pochlubila - rozšířili slovník o "doú", tedy dolů, hojně využíváno při touze se dostat z houpačky, ze židličky a velmi výjimečně i z rodičovské náruče.
sargo: Jo, ještě mě dost zaujalo to fítí, svítí. Jášula vůbec neumí nic podobného F, ale S bez problému, takže u nás se sítí. :o))
hablina: Zlaté dítě...vymáčknout z batolete aspoň trochu slušnou sykavku je nadlidský úkon.
sargo: Fakt? Zajímavé - třeba to bude tím neustálým "jak dělá had"
Zase vůbec neřekne L, V, F, C, mám pocit, že ani J...
contritus: Moje maminka mi říkala o tom, jak sříhaly záclonu. A oznamovaly to své mamince: "Já číhám." Odpovědí bylo: "Jen číhej, číhej." Co bylo pak.....
Odpověď na mou hádanku uvedenou výše: představte si, že tohle začal synáček dvouletej vykřikovat vždy tam, kde byla kopa lidí a nebylo kam utéct - v MHD, v čekání na něco, na výletní lodi... - a ještě to T nebylo moc slyšet. A cože to hulákal? Bylo to v čase "něžné revoluce" - viděl a slyšel skandující masy a dal si je dohromady s jedním sportem - VOLEJBALEM*haha
contritus: Moje maminka mi říkala o tom, jak stříhaly záclonu. A oznamovaly to své mamince: "Já číhám." Odpovědí bylo: "Jen číhej, číhej." Co bylo pak.....
Odpověď na mou hádanku uvedenou výše: představte si, že tohle začal synáček dvouletej vykřikovat vždy tam, kde byla kopa lidí a nebylo kam utéct - v MHD, v čekání na něco, na výletní lodi... - a ještě to T nebylo moc slyšet. A cože to hulákal? Bylo to v čase "něžné revoluce" - viděl a slyšel skandující masy a dal si je dohromady s jedním sportem - VOLEJBALEM*haha
kaci: No nahlas se tady sama v pokoji směju *smích*, snad to batole vedle neprobudí. Nás to teprve čeká, nicméně já jsem tenhle týden celá šťastná, že z něj po 2 měsících neustálého táááááta začala vypadávat i varianta pro mě, jupííí. I když čert ví, co tím chce vlastně říct, že? A jinak máme v podstatě jedno univerzální slovo "am" (= ham, tam, na, dej, honem... a tak)
---
kaci.pise.cz
sargo: hp: to si ještě hodně počkáme, zatím se naprosto odmítá jakkoli označovat :o))
eithne: Dělala jsem letos (nakonec i úspěšně) zkoušku z fonetiky a součástí toho jsem se učila i schéma místa artikulace samohlásek. A že prý děti se učí na základě největšího kontrastu, tedy nejprve A, I a U. Tak proč tady není ani jedno U, zatímco O je tu asi milionkrát? Proč aspoň něco z toho, co se učím, nejde aplikovat v praxi?
sargo: Nevím tedy jak jiné děti, ale na i a u jsme si docela počkali. Pa pa pa pa!
kaci: Přesně tak. Naše taky není schopná říct, že ptáček dělá "pipipi" a místo toho je to "pepep"
---
kaci.pise.cz